"undefined" が含まれるブログ記事はありません
Powered by Algolia
カナダ・バンクーバーで、M/Mロマンスとか、BLとか

lube 潤滑油、ローション

全ての単語•イディオム•スラングを見る→

今回紹介する単語は lube(ルーブ)です。lubricant という単語の短縮形になります。

「潤滑油」という意味の名詞ですが、日本語だと「ローション」という言葉の方がよく使われるでしょうか?
M/Mロマンス小説を読む時には欠かせない単語ですね😉

逆に英語で lotion と言うと、ボディローションなどスキンケア用品のイメージになります。

例文

アドリアン・イングリッシュシリーズ2巻『死者の囁き』チャプター12より。

初めてアドリアンとジェイクがSEXするシーン。
ベッドインしようとする2人ですが、アドリアンもジェイクもそんなことを予定してなかったのでローションを持ち合わせておらず、日焼け止めで代用していた時のセリフ。

“Have you got lube?” he asked. “Uh … no. I wasn’t planning …”Source : A Dangerous Thing (The Adrien English Mysteries #2), Chapter 12

(「ローションあるか?」「あー…、いや。いると思って無かったから…。」)

日焼け止めで代用って可能なのか疑問でしたが…😳

今回、引用したのはこちらの作品。

M/Mロマンス小説について語り明かすチャットコミュニティでは、メンバー同士で原書の分からない表現を質問し合ったり、原書を読む際のポイントを共有したりしています。
原書への挑戦のモチベーションにもなりますので、ぜひ、気軽に参加してみてくださいね。

注釈:

私はカナダのバンクーバーに住んでいますが、同じ英語でも国や地域によって使う単語や言い回しが違う可能性がありますので、ご了承ください。
また、スペルや文法ミス、おかしな翻訳があったらぜひ教えてもらえると助かります。 私もみなさんと一緒に勉強しながら少しずつボキャブラリーを増やしていきたいと思います。

このブログが気に入ったら、
ジーナをサポートしてみませんか?

クリップボードにコピーしました

サポートはAmazonギフト券にて15円から受け付けています。上のメールアドレス宛にお送りください。詳しくはこちら »

Amazonギフト券でサポート

ジーナ

鞭が似合うとか、壇蜜に似てるとか言われる、M/Mロマンス小説とBLマンガ愛好家。
カナダ、バンクーバー在住。
Twitter »質問や感想はこちら »サポートはこちら »

関連記事

人気記事

最新記事