"undefined" が含まれるブログ記事はありません
Powered by Algolia
カナダ・バンクーバーで、M/Mロマンスとか、BLとか

sometime いつか、ある時

全ての単語•イディオム•スラングを見る→

今回紹介するのは sometime(サムタイム)という副詞です。

「いつか、ある時」という意味で、具体的な日時はわからないけど、どこかのタイミングで、という感じです。

「今度、ここ行こうよ!あれしようよ!」みたいな、誘いかける時によく使います。

また、sometime の後に他の単語を続けることで、漠然とした日時を狭めることができます。

  • Sometime in the (near) future (近いうちに)
  • Sometime soon (近いうちに)
  • Sometime next week (来週のどこかで)
  • Sometime in January (1月のどこかで)
  • Sometime next year (来年のどこかで)

など。

sometimesと s をつけると、「時々、たまに」の意味になるので注意してくださいね😉

例文

殺しのアートシリーズ2巻『モネ・マーダーズ』チャプター24より。

ジェイソンの誕生日パーティーで、お姉さんに紹介された美術教師が、ジェイソンをデートに誘うシーン。

“Would you like to go out sometime?” he asked Jason, when they happened to meet up at the bar for the third time. “I’m kind of seeing someone,” Jason had said regretfully.Source : The Monet Murders (The Art of Murder #2), Chapter 24

(バーで鉢合わせること3回目、「今度、デートしない?」と、彼がジェイソンに尋ねた。「付き合ってるっぽい人がいるんだ。」ジェイソンは悔しそうに言った。)

いつでもいいから、将来のどこかの日時でデートしよう、と誘いかけてますね。

この「デートしない?」「付き合ってるっぽい人がいるの、ごめんね。」は定番のフレーズ。

sometimes の例文

「時々、たまに」の意味の sometimes を使った例文も載せておきますね😊

同じく、殺しのアートシリーズ2巻『モネ・マーダーズ』チャプター20より。

2人がリバってSEXしたシーンの、締めの1文💕

終わった後にサムがジェイソンを抱き寄せ、眉のあたりにキスを落としながら何かを囁くんですが、ジェイソン聞き取れず。しかし、こう続きます。

Jason smiled. Sometimes tone mattered more than words.Source : The Monet Murders (The Art of Murder #2), Chapter 20

(ジェイソンは微笑んだ。言葉よりも、声音の方が大事な時もある。)

ものすっごく優しく何か囁いたんですね、サムおじさん😆

今回、引用したのはこちらの作品。

M/Mロマンス小説について語り明かすチャットコミュニティでは、メンバー同士で原書の分からない表現を質問し合ったり、原書を読む際のポイントを共有したりしています。
原書への挑戦のモチベーションにもなりますので、ぜひ、気軽に参加してみてくださいね。

注釈:

私はカナダのバンクーバーに住んでいますが、同じ英語でも国や地域によって使う単語や言い回しが違う可能性がありますので、ご了承ください。
また、スペルや文法ミス、おかしな翻訳があったらぜひ教えてもらえると助かります。 私もみなさんと一緒に勉強しながら少しずつボキャブラリーを増やしていきたいと思います。

このブログが気に入ったら、
ジーナをサポートしてみませんか?

クリップボードにコピーしました

サポートはAmazonギフト券にて15円から受け付けています。上のメールアドレス宛にお送りください。詳しくはこちら »

Amazonギフト券でサポート

ジーナ

鞭が似合うとか、壇蜜に似てるとか言われる、M/Mロマンス小説とBLマンガ愛好家。
カナダ、バンクーバー在住。
Twitter »質問や感想はこちら »サポートはこちら »

関連記事

人気記事

最新記事