"undefined" が含まれるブログ記事はありません
Powered by Algolia
カナダ・バンクーバーで、M/Mロマンスとか、BLとか

broad (幅が)広い

全ての単語•イディオム•スラングを見る→

今回紹介する単語は broad(ブロードゥ)です。

「(幅が)広い」という意味の形容詞ですが、よくガチムチ男子の広い肩幅を表現する時に使われます。

こんな感じの肩をしたガチムチ男子がいたら、broad shoulders と使ってみましょう😊

イメージ画像

Photo by Anastase Maragos on Unsplash

また、ブロードキャスト(broadcast)が日本語にもなっていると思いますが、broad(広く)cast(投げる)で、相手を特定せずに広範囲に情報を投げつけるので「放送する」という意味で使われてます。

例文1

殺しのアートシリーズ1巻『マーメイド・マーダーズ』チャプター12より。

ジェイソンとサムがボストンのホテルで初めてイチャイチャしたシーン。

ホテルの部屋なので近くにベッドもあると思うんですが、部屋へ入ってすぐ、ドアにジェイソンを縫い止める形でおっぱじめた2人。

ジェイソンがイク瞬間、SEXの時に上げる声が大きいことを自覚してるジェイソンは、外に声が響かないよう、サムの力強く大きな肩で自分の口を塞ぎます。

熱い、熱いわ…!

He had the presence of mind to shout his reaction into Kennedy’s broad and powerful shoulder—it had been way too fucking long since he’d had this relief.Source : The Mermaid Murders (The Art of Murder #1), Chapter 12

(ジェイソンは、ケネディの大きく力強い肩で口を塞ぎ、声を殺すくらいの冷静さは失っていなかった。こんな気持ち良さはもう長いこと感じてない。)

SEXの時にうるさいジェイソンが可愛くてしかたがない💕

例文2

同じく、殺しのアートシリーズ1巻『マーメイド・マーダーズ』チャプター14より。

この本で2度目のSEXシーン。

Kennedy’s fingers dug into Jason’s hips as he changed the angle of his approach, the broad, blunt tip grazing Jason’s prostate. Oh, Christ. Jason reared back, and Kennedy’s arms locked around his waist, holding him upright, clamped tight, tighter, against his own broad torso.Source : The Mermaid Murders (The Art of Murder #1), Chapter 14

(ケネディの指がジェイソンの腰に食い込み、体の角度を変えると、広く鈍い先端がジェイソンの前立腺をかすめた。何てことだ。ジェイソンが腰を引くが、ケネディは腕を回して固定し、ジェイソンの胴体を直立させ、ケネディの大きな体できつく、きつく締め付けた。)

気持ち良さに無意識に腰が引けてしまう瞬間、がっちりホールドして逃さない感じが熱すぎる!

今回、引用したのはこちらの作品。

M/Mロマンス小説について語り明かすチャットコミュニティでは、メンバー同士で原書の分からない表現を質問し合ったり、原書を読む際のポイントを共有したりしています。
原書への挑戦のモチベーションにもなりますので、ぜひ、気軽に参加してみてくださいね。

注釈:

私はカナダのバンクーバーに住んでいますが、同じ英語でも国や地域によって使う単語や言い回しが違う可能性がありますので、ご了承ください。
また、スペルや文法ミス、おかしな翻訳があったらぜひ教えてもらえると助かります。 私もみなさんと一緒に勉強しながら少しずつボキャブラリーを増やしていきたいと思います。

このブログが気に入ったら、
ジーナをサポートしてみませんか?

クリップボードにコピーしました

サポートはAmazonギフト券にて15円から受け付けています。上のメールアドレス宛にお送りください。詳しくはこちら »

Amazonギフト券でサポート

ジーナ

鞭が似合うとか、壇蜜に似てるとか言われる、M/Mロマンス小説とBLマンガ愛好家。
カナダ、バンクーバー在住。
Twitter »質問や感想はこちら »サポートはこちら »

関連記事

人気記事

最新記事